精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-08-22
梅花鹿大鬧浙江大陳島

Nicholas Chorier, a kite photography expert, is casting new light on famous buildings, such as the Taj Mahal and Udaipur City Palace, the Daily Telegraph reported. The 47-year-old French photographer makes his own kites using siliconized nylon and carbon sticks, and ties his image equipment in a small cradle dangling from the kite.

Nicholas Chorier, a kite photography expert, is casting new light on famous buildings, such as the Taj Mahal and Udaipur City Palace, the Daily Telegraph reported. The 47-year-old French photographer makes his own kites using siliconized nylon and carbon sticks, and ties his image equipment in a small cradle dangling from the kite.
A kite's view of Taj Mahal 風箏的視線:泰姬陵
Nicholas Chorier, a kite photography expert, is casting new light on famous buildings, such as the Taj Mahal and Udaipur City Palace, the Daily Telegraph reported. The 47-year-old French photographer makes his own kites using siliconized nylon and carbon sticks, and ties his image equipment in a small cradle dangling from the kite. 法國攝影師尼古拉·肖利葉是“風箏攝影”專家。他的作品用全新的角度展現了泰姬陵和烏代浦宮殿等一些著名建筑。據英國《每日電訊報》報道,這名47歲的攝影師自己用涂硅尼龍和碳纖維桿制作風箏,然后把攝影器材安置在風箏下的一個吊籃里。
Chorier uses a remote control to move the cradle and camera into the best position to take the picture and check the images with a portable TV screen. "From above it's a completely new vision, new perspectives, new ways to understand the landscape and heritage," he said. "Every place has something interesting to show from above." 肖利葉使用遙控裝置調整吊籃和相機的位置進行拍攝,并用一個便攜式的電視屏幕查看照片。“自上而下能給你一個完全新穎的視野和角度,以及了解風景和文化遺產的新方式,”他說,“鳥瞰任何一處都有奇妙的發現?!?/td>
Lightning strikes a tourist at Mt. Tai 游客雨中爬泰山遭雷擊
A man was struck by lightning Friday while climbing Mount Tai in the rain, Qilu Evening News reported yesterday. The man, surnamed Wang, was "holding an umbrella and standing close to a handrail when the lightning hit," his friend said. His chest and stomach was burned, and he was rushed to the hospital. The doctor said his wounds were not life-threatening. 據《齊魯晚報》21日報道,游客王先生周五在雨中爬泰山時遭遇雷擊。王先生一位朋友介紹,當時王先生打著傘緊挨著欄桿站在那兒,突然就被閃電擊中了。他的胸前、腹部被燒傷,被緊急送往醫院接受治療。醫生介紹說,他的傷勢并沒有生命危險。
Holding hands has health benefits 情侶牽手有益健康
New research shows that going hand-in-hand may not only be a sign of a sturdy relationship but may also have health benefits, CRI Online reported. A recent study by psychologists at the University of California showed that holding the hand of a loved one reduces pain during times of distress. 據國際在線報道,最新研究表明,牽手除了作為穩定關系的標志,還有益健康。加利福尼亞大學心理學家最新研究發現,牽著戀人的手有助于減輕人們憂傷時的痛苦。
A magnet lady 有磁性的女人
For Brenda Allison, her mysterious power in which metallic objects can stick to her body has long since lost its attraction, the Daily Mail reported. Dubbed 'the human magnet', Allison says she is often embarrassed by the effect, in which coins, magnets, spanners and even a metal lid from a Vaseline pot can stay on her body for up to 45 minutes without falling off. 據英國《每日郵報》報道,布倫達·阿里森具有不可思議的能力,可以吸附金屬物品黏在身體上,她對此已經習以為常。被稱為“人體磁鐵”的阿里森表示,她經常因為自己的磁性而面臨十分尷尬處境:她的身體能夠吸附起硬幣、吸鐵石、扳手、甚至是凡士林罐子的金屬瓶蓋,至少持續45分鐘不落下。
When she was a child, she said, her parents stopped buying her watches because her magnetic field kept interfering with the timing mechanism. Her body has set off car alarms, interrupted the TV signal and blown out light bulbs. She says her body can emit a negative or positive charge, depending on the time of the month.

她表示,當她還是個孩子時,父母就不再給她買手表,因為她體內的磁場會干擾手表裝置使其不準。她的磁性身體曾觸發過汽車報警器、擾亂過電視信號、燒斷過電燈泡的燈絲。她說她的身體能在每月的不同時間釋放出負電荷或者正電荷。

(China.org.cn)



     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Daily News 2010-08-19
- Daily News 2010-08-18
- Daily News 2010-08-17
- Daily News 2010-08-16
- Daily News 2010-08-15
Chinglish Corner