精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-08-15
全國哀悼舟曲遇難同胞

The national flag of China flies at half-mast on Tian'anmen Square in Beijing, capital of China, early Aug. 15, 2010, to mourn for the victims of the mudslide disaster in Zhouqu. National flags across the country and at overseas embassies and consulates are lowered to half-mast Sunday to mourn the victims of the devastating mudslide which hit Zhouqu County, Gannan Tibetan Autonomous Prefecture in southern Gansu on Aug. 8, 2010. [CFP]

The national flag of China flies at half-mast on Tian'anmen Square in Beijing, capital of China, early Aug. 15, 2010, to mourn for the victims of the mudslide disaster in Zhouqu. National flags across the country and at overseas embassies and consulates are lowered to half-mast Sunday to mourn the victims of the devastating mudslide which hit Zhouqu County, Gannan Tibetan Autonomous Prefecture in southern Gansu on Aug. 8, 2010. [CFP]
China mourns mudslide victims 全國哀悼舟曲遇難同胞
Thousands of people gathered at the Tian'anmen Square in central Beijing early Sunday morning to watch a national flag hoisted to full height and then lowered to half-mast, mourning victims of a massive mudslide in northwest China's Zhouqu County one week ago, Xinhua reported. 據(jù)新華社報道,周日早間,數(shù)千民眾匯聚到北京天安門廣場,見證升旗儀式后,五星紅旗緩緩降下一半,以哀悼一周前甘肅舟曲特大山洪泥石流中遇難的同胞。
※ Chinese President Hu Jintao, former President Jiang Zemin and other Chinese leaders, including Wu Bangguo, Wen Jiabao, Jia Qinglin, Li Changchun, Xi Jinping, Li Keqiang and He Guoqiang on Sunday paid a silent tribute to the mudslide victims in Beijing. ※ 今天,胡錦濤、江澤民、吳邦國、溫家寶、賈慶林、李長春、習近平、李克強、賀國強在北京等地向舟曲遇難同胞默哀。
※ At 10 a.m., thousands of rescuers and villagers stood still on the debris of mudslide at the Dongjie Village in Zhouqu, bowing their heads in commemoration of the dead. Ceremonies were also held Sunday in Lanzhou, capital of Gansu. The death toll in the mudslide has risen to 1,239 as of 4 p.m. Saturday, with 505 still missing. ※ 上午10時,數(shù)千救援人員、村民來到舟曲縣東街村的泥石流廢墟,集體默哀,悼念遇難者。在甘肅省會蘭州也舉行了哀悼儀式。截至14日16時,泥石流致使1239人遇難,505人失蹤。
CNPC: leaked doc only for internal use 中石油回應“慎用詞”事件
A document titled "China National Petroleum Corporation (CNPC) on careful use of words in reports and official documents" caused uproar on the internet recently, Xinhua reported. A CNPC official who refused to give his name confirmed yesterday the document was true, but pointed out that the file was only an "internal file." The file, over 3,000 Chinese characters, detailed on prohibited or restricted wording for 35 categories of news reporting, such as reports of company officials' activities, human resources and salaries. Expressions like "monopoly", "huge profits", "high salary", "better benefits", "cash out" and "Asia's most profitable company" are just some of many among the list. 據(jù)新華社報道,近日,一則“中國石油天然氣集團公司新聞報道公文稿件慎用詞匯表”引起網(wǎng)絡熱議。中石油有關負責人14日認可了這份文件的真實性,但強調這是“內部文件”。該文件3000多字,對35個類別的新聞報道中慎用詞匯和應用詞匯進行了歸納總結,涉及“集團公司領導活動”和“人事勞資和薪酬”等。“壟斷”、“暴利”、“高薪”、“高福利”、“套現(xiàn)”和“亞洲最賺錢公司”都在慎用詞之列。
Modified liberation shoes get int'l market 改良版解放鞋海外受寵
Original liberation shoes for PLA, now get popular in international fashion market, the Legal Evening News reported. Modified liberation shoes are sold at 441 yuan (US$65) in the US market, even the shoes of original style worth 70 yuan in Japanese market. Manager of a Henan shoes factory told the newspaper that 60% of its modified liberation shoes have been exported to the overseas market, with the European and American markets taking the majority. 據(jù)《法制晚報》報道,中國人民解放軍穿的解放鞋現(xiàn)在成了國際時尚界的新寵。改良的解放鞋在美國賣到了441元,沒改良的產(chǎn)品在日本的售價也有70元。河南一家制鞋廠的負責人透露,他們生產(chǎn)的改良的解放鞋有60%出口到了海外市場,其中歐美市場占了絕大部分。
Airport offers free Wi-Fi 首都機場無線免費用
Passengers can use second-generation ID card or passport to apply for free real-name Wi-Fi account as Beijing Capital International Airport has finished upgrading of Wi-Fi network at its three terminals, the Beijing Daily reported. Each valid credential is allowed to apply for three accounts a day, 5 hours free use of Wi-Fi for each account, and only valid on the day of application. 據(jù)《北京日報》報道,首都機場已經(jīng)完成3個航站樓無線網(wǎng)絡升級改造。旅客憑“二代身份證”或“護照”即可在各航站樓自助辦理實名上網(wǎng)賬號,每個賬號可免費上網(wǎng)5小時,每個有效證件每日最多可申領3個賬號,全部為當日有效。
Jupiter swallowed smaller planet 木星體積巨型之謎揭開
Scientists have discovered that Jupiter swallowed up a planet 10 times the size of the Earth in a massive collision, on the way to becoming the largest planet in the solar system, the Daily Mail reports. The study gives an intriguing new insight into the violent early life of our solar system, in which collisions of small planets formed larger planets. The Earth and Moon are the result of a gigantic collision between two planets the size of Mars and Venus. 據(jù)英國《每日郵報》消息,科學家發(fā)現(xiàn)木星之所以能成為太陽系內體積最大的行星是因為“吞食”了另一顆星體,其體積大約是地球的10倍。這項研究為研究太陽系誕生之初的劇烈環(huán)境提供了新視野。當時較小的行星在相互碰撞中融合為更大的星體,地球和月球正是兩顆體積分別相當于火星和金星這樣的天體劇烈碰撞后的產(chǎn)物。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Daily News 2010-08-12
- Daily News 2010-08-11
- Daily News 2010-08-10
- Daily News 2010-08-09
- Daily News 2010-08-08
Chinglish Corner
標題圖片Xidi Village (Chinese:西遞村) is located in the southeastern part of Yixian County, Anhui Province and has over 300 simple, yet graceful, Ming and Qing dynasty residences, of which 124 are well preserved. (More)