精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
《人大選舉法修正案(草案)》說明
Explanation on draft amendment to electoral law

(二)選舉法修正案草案的其他主要內容

2. Other main contents of the draft amendments to the Electoral Law

1.    關于人大代表的廣泛性

1) On the generality of representation of deputies to the people's congresses

一些常委委員和地方提出,應當進一步明確在各級人大代表中,來自基層的工人、農民和知識分子代表有一定的數量。據此,建議增加規定:全國人民代表大會和地方各級人民代表大會的代表應當具有廣泛的代表性,應當有適當數量的基層代表,特別是工人、農民和知識分子代表。(修正案草案第一條)

Some members of the NPC Standing Committee and some localities have suggested that it should be further clarified that among deputies to the people's congresses at all levels there are a certain number of deputies who are workers, farmers and intellectuals at the primary level. In view of the above, we propose the following provision be added: "Deputies to the NPC and the local people's congresses shall be broadly representative, and there shall be an appropriate number of deputies at the primary level, especially from among workers, farmers and intellectuals." (Article 1 of the draft amendments)

2.關于選舉機構

2) On election institutions

一些地方和代表提出,選舉委員會是組織領導縣級和鄉級人大代表選舉的機構,在直接選舉中具有十分重要的作用,建議根據1983年全國人大常委會通過的《關于縣級以下人民代表大會代表直接選舉的若干規定》,進一步完善選舉的組織機構。據此,建議增加選舉機構一章作為第二章,對選舉委員會的產生、回避、職責和工作要求等分別作出具體規定。(修正案草案第二條、第三條)

Some localities and some deputies have pointed out that election committees are the organizing and leading bodies for the election of deputies to people's congresses at the county and township levels, and they play a vital role in the direct election. 'These localities and deputies also suggest further improving the organizational bodies for elections in accordance with the Provisions for the Direct Election of Deputies to the People's Congresses at or Below the County Level which was adopted by the NPC Standing Committee in 1983. On these grounds, we propose a chapter entitled "Organizational Bodies," which provides specific provisions on the creation, withdrawal, duties, and work requirements of election committees, be added as Chapter II. (Articles 2 and 3 of the draft amendments)

3.關于鄉鎮人大代表名額

3) On the numbers of deputies to people s congresses of townships and towns

一些地方提出,近些年來,一些地方進行了較大規模的鄉鎮合并,鄉鎮人口增加較多,有的人口多達十幾萬甚至二十幾萬,選舉法規定的鄉鎮人大代表最多不超過一百三十人的名額顯得偏少。據此,建議提高鄉鎮人大代表名額的上限,將選舉法第九條第一款第四項關于鄉、民族鄉、鎮的代表總名額上限作出修改,將不得超過一百三十名的規定修改為代表總名額不得超過一百六十名。(修正案草案第四條)

Some localities have pointed out that in recent years large-scale mergers of townships and towns have taken place in some areas and the populations of townships and towns have increased considerably, with some having populations of more than 100,000 or even 200,000 people. The total number of deputies to people's congresses of townships and towns should not exceed 130, as stipulated in the Electoral Law, is clearly too low. In view of the above, we propose to raise the upper limit of the number of deputies to the people's congresses of townships and towns, and revise subparagraph 4 of paragraph 1 of Article 9 of the Electoral Law on the upper limit of the number of deputies to the people's congress of a township or an ethnic minority township or town. The provision which reads, "the total number of its deputies shall not exceed 130" is revised to read, "the total number of its deputies shall not exceed 160." (Article 4 of the draft amendments)

4.關于代表候選人提供個人情況和兩地代表問題

4) On the issues of personal information of deputy candidates and of deputies representing two regions

根據一些地方選舉實踐中出現的新情況新問題,一些代表和有關部門建議,應明確規定人大代表候選人要填報是否取得外國永久拘留權、外國國籍等情況;并對不如實提供個人情況的,應規定相應處理辦法,保證選民或者代表了解真實情況;同時還應對一個公民是否可以擔任兩個不同地方的人大代表問題予以明確。據此,建議增加兩項規定:一是,接受推薦的代表候選人應當向選舉委員會或者大會主席團如實提供個人身份、簡歷等基本情況。提供的基本情況不實的,應當向選民或者代表通報(修正案草案第八條第一款)。二是,公民不得同時擔任兩個以上無隸屬關系的行政區域的人民代表大會代表。(修正案草案第十六條)

In light of new situations and problems arising during local electoral practices, some deputies and relevant departments have suggested that it should be clearly stipulated that deputy candidates to the people's congresses must submit such information as whether they have obtained a permanent right of abode in a foreign country or a foreign nationality; and that relevant measures should be stipulated for dealing with the case where a deputy provides untruthful personal information, to ensure the voters' or deputies' access to genuine information. It should also be clarified whether a citizen can be a deputy to two people's congresses of different regions. In view of the above, we propose two provisions be added. The first reads, "Recommended candidates for deputies shall provide basic information such as personal identification and a curriculum vitae to the election committee or the presidium of the people's congress. Where a deputy provides untruthful basic information, the case shall be announced to the voters or other deputies." (Paragraph 1 of Article 8 of the draft amendments) The second reads, "A citizen shall not be deputy to two or more people's congresses in administrative areas which are not subordinate to each other." (Article 16 of the draft amendments)



     1   2   3   4   5   6   7    


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 張藝謀版《圖蘭朵》移師臺灣
- 國內民營視頻網站2010年試水收費
- 楊潔篪外長在慕尼黑安全政策會議上的精彩答問
- 香港動畫工作室遭遇清盤
- 釋比:羌族文化的守護者
Chinglish Corner