精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-09-02
金浩茶油致癌物含量超標

Local health authorities Tuesday admitted they waited five months before announcing that secret recalls of camellia oil had been ordered by Jinhao, a well-known edible oil maker based in Hunan Province, after the oil was found to contain excessive amounts of a carcinogen known as Benzo(a)pyrene.

Local health authorities Tuesday admitted they waited five months before announcing that secret recalls of camellia oil had been ordered by Jinhao, a well-known edible oil maker based in Hunan Province, after the oil was found to contain excessive amounts of a carcinogen known as Benzo(a)pyrene.
Jinhao tea seed oil contaminated 金浩茶油致癌物含量超標
Local health authorities Tuesday admitted they waited five months before announcing that secret recalls of camellia oil had been ordered by Jinhao, a well-known edible oil maker based in Hunan Province, after the oil was found to contain excessive amounts of a carcinogen known as Benzo(a)pyrene, Xinhua reported. The benzo(a)pyrene level in the recalled oil was five times the national limit, according to a report in The Century Weekly. Jinhao released the information about the recalls yesterday in an apology letter to customers. 據新華社報道,湖南省質監官員周二時承認,5個月前金浩公司曾秘密召回致癌物苯并(a)芘嚴重超標的金浩茶油。據悉,金浩公司是該省著名食用油生產商。此前,《世紀周刊》報道稱,召回的金浩茶油的苯并(a)芘含量超標6倍。金浩公司昨天向消費者發出致歉信,并在信中披露了被召回產品的詳細信息。
Children get free measles vaccine 兒童免費接種麻疹疫苗
China's Ministry of Health is planning a nationwide measles vaccination campaign September 11-20. Vaccines will be free to around 100 million children under 14 years' old, the Beijing News reported. Immunization is optional and parents can take the children to an appointed hospital to get the injection. Children vaccinated will have to remain in the hospital for at least half an hour as a precaution against allergic reactions. China plans to eradicate measles by 2012. 據《新京報》報道,中國衛生部將在本月11至20日開展全國范圍內的麻疹疫苗接種工作,1億名14歲以下兒童將免費接種。本次接種采用自愿原則,家長可以主動帶孩子去定點醫院接種。兒童在麻疹疫苗接種完成以后,必須要在現場留觀半個小時,防止過敏現象發生。我國計劃在2012年完全消滅麻疹傳染病。
Israeli-Palestinian talks begin 巴以談判啟動
Under the shadow of fresh violence in the Mideast, U.S. President Barack Obama convened the first direct Israeli-Palestinian talks in two years on Wednesday, AP reported. Palestinian President Mahmoud Abbas and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu begin face-to-face talks on Thursday at the State Department. The declared aim of the talks is to create a sovereign Palestinian state alongside a secure Israel. Netanyahu said Israel wants a lasting peace, not an interlude between wars. Abbas urged Israel to freeze settlement construction in areas the Palestinians want as part of their new state, and to end the blockade of Gaza. The settlements issue is the central obstacle to achieving a permanent peace. 據美聯社報道,在中東新一輪暴力陰云的籠罩之下,美國總統奧巴馬于周三召集以色列與巴勒斯坦進行兩年來的首次直接談判。巴勒斯坦總統馬哈茂德·阿巴斯和以色列總理本杰明·內塔尼亞胡定于周四在美國國務院開始進行面對面的談判。談判聲稱是為了在保證以色列安全的同時,建立一個巴勒斯坦主權國家。內塔尼亞胡表示以方渴望的是長久和平,而非戰爭間的停火間隔。阿巴斯呼吁以方停止在巴勒斯坦未來的國土上建設定居點,并停止對加沙地帶的封鎖。定居點問題乃是阻止巴以達成持久和平的核心障礙。
Swedes reopen Assange rape case 維基泄密創辦人再遭調查
A senior Swedish prosecutor reopened a rape investigation into WikiLeaks founder Julian Assange on Wednesday, AP reported. The charge was dropped last week for lack of evidence that Assange had raped a Swedish woman, but the woman's lawyer appealed the decision. Director of Public Prosecution Marianne Ny decided to reopen the case, saying new information had come in on Tuesday. Assange has denied the allegations and suggested they are part of a smear campaign by opponents of WikiLeaks. 據美聯社報道,瑞典高級檢察官于周三重啟對維基泄密創辦人朱利安·阿桑奇的調查,阿桑奇被控強奸。上周法院決定不受理此案,因為沒有足夠的證據證明阿桑奇強奸一瑞典女性。但此婦女的律師進行就此決定進行了上訴。檢察官瑪麗安·妮決定重啟此案,表示她于周二掌握了新信息。阿桑奇對指控予以否認,暗示這是維基泄密反對派的誣蔑伎倆。
A brisk walk can prevent cancer 快走降低患癌風險
More than 10,000 cases of cancer could be prevented each year in Britain if people took more exercise, such as going for brisk walks or performing vigorous household chores, the Daily Telegraph reported. Scientists at the World Cancer Research Fund believe that just 45 minutes of moderate exercise a day could prevent 5,500 cases of breast cancer in Britain annually. Similarly, at least 4,600 cases of bowel cancer could be prevented if people exercised for 30 minutes daily. That would cut down cases of both types of cancer by 12 percent. 據英國《每日電訊報》報道,專家表示,如果人們每天快走一會或做些強度較大的家務活等鍛煉,那么英國每年就可以減少癌癥1萬例。世界癌癥研究基金會科學家表示,人們每天中等強度鍛煉45分鐘,僅僅英國每年就可以減少乳腺癌5500例。同理,人們每天鍛煉30分鐘就可以使英國每年腸癌至少減少4600例。綜合而言,每天鍛煉30—45分鐘,可以使乳腺癌和腸癌的危險降低12%。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Daily News 2010-09-01
- Daily News 2010-08-31
- Daily News 2010-08-30
- Daily News 2010-08-29
- Daily News 2010-08-26
Chinglish Corner