精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語(yǔ)|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > Targeted Poverty Elimination

A Poverty-Free Global Community with a Shared Future

Updated:2021-01-13 | By:China.org.cn

沒有貧困的人類命運(yùn)共同體

中共十八大以來(lái),習(xí)近平提出構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重要思想。這一重要思想的內(nèi)涵極其豐富、深刻,其核心就是中共十九大報(bào)告所指出的,“建設(shè)持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界”。即從政治、安全、經(jīng)濟(jì)、文化、生態(tài)等5個(gè)方面推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。這一思想的提出順應(yīng)了歷史潮流,回應(yīng)了時(shí)代要求,凝聚了各國(guó)共識(shí),為人類社會(huì)實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展、持續(xù)繁榮、長(zhǎng)治久安繪制了藍(lán)圖,對(duì)中國(guó)的和平發(fā)展、世界的繁榮進(jìn)步都具有重大和深遠(yuǎn)的意義。

事實(shí)上,每個(gè)國(guó)家在謀求自身發(fā)展的同時(shí),都應(yīng)秉持命運(yùn)與共的理念,積極促進(jìn)其他各國(guó)共同發(fā)展,推動(dòng)各國(guó)和各國(guó)人民共同享受發(fā)展成果。世界長(zhǎng)期發(fā)展不可能建立在一批國(guó)家越來(lái)越富裕而另一批國(guó)家卻長(zhǎng)期貧窮落后的基礎(chǔ)之上。只有各國(guó)共同發(fā)展了,世界才能更好發(fā)展。習(xí)近平在2015減貧與發(fā)展高層論壇的主旨演講中指出,消除貧困依然是當(dāng)今世界面臨的最大全球性挑戰(zhàn)。未來(lái)15年,對(duì)中國(guó)和其他發(fā)展中國(guó)家都是發(fā)展的關(guān)鍵時(shí)期。世界要凝聚共識(shí)、同舟共濟(jì)、攻堅(jiān)克難,致力于合作共贏,為各國(guó)人民帶來(lái)更多福祉。正因如此,他提出了“著力加快全球減貧進(jìn)程,著力加強(qiáng)減貧發(fā)展合作,著力實(shí)現(xiàn)多元自主可持續(xù)發(fā)展,著力改善國(guó)際發(fā)展環(huán)境”四項(xiàng)提議,并呼吁,攜手共建一個(gè)沒有貧困、共同發(fā)展的人類命運(yùn)共同體。

A Poverty-Free Global Community with a Shared Future

Building a global community with a shared future is a profound vision advocated by Xi Jinping. He described the core idea in his report to the 19th CPC National Congress in 2017 as "to build an open, inclusive, clean, and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security, and common prosperity." This echoes the historical trend and call of our day, provides room for consensus, and presents a blueprint for human development, sustainable prosperity and lasting peace. It is of far-reaching significance to China's peaceful development and global prosperity.

China stands up for sharing the fruits of development among all countries and peoples. Every country, while pursuing its own development, should actively facilitate the common development of all countries. There cannot be sustainable development in the world when some countries are getting richer and richer while others languish in prolonged poverty and backwardness. Only when all countries achieve common development can there be genuine worldwide development.

Xi Jinping pointed out at the 2015 Global Poverty Reduction and Development Forum that eliminating poverty remains the biggest global challenge, and the next 15 years will be critical for China and other developing countries. He called on the world to build consensus and join hands to tackle difficulties for win-win results and benefit all peoples. He proposed accelerating global poverty reduction, enhancing cooperation, promoting diverse, independent and sustainable development, and improving the international environment for development, in order to build a poverty-free global community with a shared future.

Buzzwords
Contact Us