精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-09-08
藍精靈公園將落戶成都

The University of Baltimore is offering a new class on Zombies, the Daily Telegraph reported.

The University of Baltimore is offering a new class on Zombies, the Daily Telegraph reported.
University offers 'zombie class' 美國大學設“僵尸課”
The University of Baltimore is offering a new class on Zombies, the Daily Telegraph reported. The course will be taught by the author Arnold Blumberg, who wrote a book about zombie movies. Students taking the course will watch 16 classic zombie films and read zombie comics. As an alternative to a final research paper, they may write scripts or draw storyboards for their ideal zombie flicks. The university is not the first to have a class on the undead. Columbia College in Chicago has offered a course on zombies in popular media for years. 據英國《每日電訊報》報道,美國巴爾的摩大學將開設一門新的課程 - 僵尸課。該課程將由作家阿諾德?布隆伯格講授。據悉,他曾寫過一本關于僵尸電影的書。選修這門課程的學生要觀看16部經典僵尸電影,并閱讀大量僵尸漫畫。至于期末論文,他們可以選擇撰寫自己理想中的僵尸劇本,或者繪制僵尸連環(huán)畫。據悉,這所大學并不是第一所開設僵尸課的學校,位于芝加哥的哥倫比亞大學傳媒專業(yè)已經連續(xù)多年教授僵尸課。
WHO: Vaccines safe 世界衛(wèi)生組織:麻疹疫苗安全
China's vaccines have been used for a long time during routine measles vaccinations and proved as an effective immunity barrier against measles, said Peter Strebel of the WHO's Department of Immunization, Vaccines and Biologicals Tuesday, Xinhua reported. Strebel's remarks were in response to some parents' concerns whether the quality of the vaccines could be guaranteed. China is to provide measles vaccinations for about 100 million children nationwide from September 11 to 20 in a bid to eliminate the disease. 據新華社報道,針對公眾對于疫苗質量問題的關注,世界衛(wèi)生組織總部免疫、疫苗和生物制品部醫(yī)學官員彼得?斯特貝爾昨日表示,中國麻疹疫苗在中國的常規(guī)免疫活動中已經使用了很長時間,而且這種疫苗預防麻疹已經被證明是安全有效的。中國計劃從9月11日到20日對國內約一億兒童進行麻疹疫苗接種,以期徹底消除麻疹。
Suicides cost Japan US$32 bln 日本為自殺“買單”320億美元
The Japanese government says suicide and depression cost its economy almost 2.7 trillon yen (US$32 billion) last year, BBC reported. The figures refer to lost incomes and the cost of treatment. It is the first time Japan has released such figures. Japan has one of the world's highest suicide rates, with more than 32,000 people killing themselves last year. The government is setting up a task force to try to reduce the rate. 據英國廣播公司報道,日本政府說,去年自殺和憂郁造成2.7萬億日元(約合320億美元)的經濟損失。這個數字是指由于自殺和憂郁癥的治療導致的收入損失和費用。這是日本政府第一次公布此類數字。日本是世界上自殺率最高的國家之一,去年超過32,000日本人自殺。日本政府將成立專門機構努力減少日本的自殺率。
Gaga dons meat bikini for Vogue Lady Gaga披生肉比基尼登封面
Lady Gaga appears on the cover of Vogue Japan clad in a red-meat bikini, the Daily Mail reported. The bikini is strung together from other cuts of red meat - as bright as her red lipstick - and draped strategically over her body. The cover has prompted a furious response from animal-rights groups. 據英國《每日郵報》報道,Lady Gaga全裸身披大片生肉比基尼,登上了日本《Vogue》雜志的封面。這件“生肉比基尼”是一片片如同她紅唇一般的紅色肉片血腥地披在她裸露的身體上,她的這身造型遭到動物權利保護者們的強烈抗議。
World's most outrageous bras 怪異文胸讓人無語
Since 2004, sculptor Laura Ann Jacobs has been creating risqué fine art inspired by women's lingerie from her studios in San Francisco and Palm Beach, Fla, AOL News reported. Her body of work includes more than 100 unusual, ornate sculptures of bras and corsets. Her snappiest masterpiece in the bunch is a bra made entirely out of real crab shells and lobster claws.

據美國在線報道,從2004年開始,受女性內衣的啟發(fā),雕刻家勞拉?安?雅各布斯就開始在她舊金山和佛羅里達棕櫚灘的工作室創(chuàng)作“傷風敗俗”的藝術作品。她的作品非同尋常,其中包括100多件華麗的文胸以及束身內衣的雕塑。她最好玩的杰作是一件完全由真的蟹殼和龍蝦爪制成的文胸。

(China.org.cn)



     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Daily News 2010-09-07
- Daily News 2010-09-06
- Daily News 2010-09-02
- Daily News 2010-09-01
- Daily News 2010-08-31
- Daily News 2010-08-30
Chinglish Corner