精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-08-08
武漢3名女嬰食用奶粉性早熟

Researchers at the University of Edinburgh say that an even tan is impossible to achieve.

Researchers at the University of Edinburgh say that an even tan is impossible to achieve.
Mission impossible: perfect tan 日光浴曬不出均勻古銅色皮膚
Researchers at the University of Edinburgh say that an even tan is impossible to achieve, the Daily Mail reported. They found some body areas are much more resistant to tanning than others. The findings, published in the journal Experimental Dermatology, show that people's bottoms are much more resistant to sunshine, and when they does go red, they tan less well than other areas. It also found that people with no freckles tanned more easily than those with freckles. 據(jù)英國《每日郵報》報道,英國愛丁堡大學(xué)的研究人員指出,曬出均勻的古銅色皮膚是一件不可能的事情,因為人體不同部位皮膚對日曬的反應(yīng)不同。他們發(fā)表在學(xué)術(shù)期刊《實驗皮膚病學(xué)》上的發(fā)現(xiàn)稱,臀部皮膚對日曬的抵抗力相對更強,也就是說“上色”更少。另外,那些皮膚上沒有雀斑等斑點的人在日曬后皮膚更易變色。
French First Lady may appear in Paris CSI 美劇邀法第一夫人參演
Carol Mendolson, a producer of the U.S. TV crime show CSI, said she was preparing to make a two-hour CSI TV movie set in Paris, the Daily Telegraph reported. "(The French First Lady) Carla Bruni wrote to us to say she absolutely adored our show," she told France's Pure People. "So we would be delighted to offer her a part in our CSI film set in France." 《每日電訊報》報道,美國熱播的犯罪題材電視劇《犯罪現(xiàn)場調(diào)查》的制片人卡羅爾·曼德森表示,她正準(zhǔn)備在巴黎取景拍攝一部2小時長的電影版《犯罪現(xiàn)場調(diào)查》。她向法國的“純粹名人”網(wǎng)站透露:“(法國第一夫人)卡拉·布魯尼給我們寫信,說她特別喜歡我們的電視劇。所以我們很高興請她出演我們場景設(shè)在法國的《犯罪現(xiàn)場調(diào)查》電影。”
Beetle powered by methane gas 呼吸沼氣的甲殼蟲
British engineers have converted a Volkswagen Beetle into the "Bio-Bug", a car powered by the biogas produced from human waste at sewage plants, the Daily Mail reported. This conversion technology has been used in the past but the Bio-Bug is Britain's first car to run on methane gas without its performance being reduced and has a top speed of 114 miles per hour. The Bio-Bug can go 5.3 miles per cubic meter of biogas, which means that just one sewage plant could power 95.4 million miles a year, saving 19,000 tonnes of carbon dioxide. The vehicle's improved reliability means that its makers believe it can "blow away" electric cars and pave the way for a green motoring revolution. 《每日郵報》報道,英國工程師基于大眾甲殼蟲,改造出一種名為“Bio-Bug”的汽車,使用污水處理廠產(chǎn)生的沼氣作為能源。這種技術(shù)過去曾被使用,但Bio-Bug卻是全英第一輛燃燒沼氣但性能沒有下降的汽車;最高時速可達(dá)114英里。每立方米沼氣能夠供該車行駛5.3英里,意味著一個污水處理廠每年能為該車型提供9540萬英里的燃料,同時減少1.9萬噸二氧化碳排放。該車可靠性的提升使得發(fā)明者確信它能把電動車擠出市場,同時為綠色汽車革命做鋪墊。
New weight-loss procedure freezes fat 冷凍細(xì)胞減肥術(shù)現(xiàn)身英國
The hottest new weight-loss procedure to arrive in the UK freezes hard-to-shift flab to death, the Daily Mail reported. Fresh from the U.S., this innovative machine goes by the name of Zeltiq, and uses a cooling method called cryolipolysis to target, chill and break down fat cells. Tests have shown that just one treatment is capable of destroying up to 25% of fat cells in the area. While doctors offering the treatment are singing its praises over procedures that use radio frequency and ultrasound technologies, Roberto Viel, a cosmetic surgeon from the London Centre for Aesthetic Surgery, says: "In principle, it seems very interesting and safe, but the question is: will the body be able to wash out all the destroyed fat?"

英國《每日郵報》報道,當(dāng)前最熱門的新型減肥方式就是向難于撼動的贅肉實施“凍刑”,直至“凍死”。 這種源自美國的減肥術(shù)所采用的創(chuàng)新性機(jī)器名為“Zeltiq”,利用被稱之為“冷凍溶脂術(shù)”的冷卻手段鎖定、凍結(jié)并最終分解脂肪細(xì)胞。測試結(jié)果顯示一次Zeltiq治療便可將被治療區(qū)域最多25%的脂肪摧毀。雖然提供這一療法的醫(yī)生大為推崇,聲稱冷凍溶脂術(shù)要優(yōu)于射頻和超聲波技術(shù);倫敦整形外科中心的整形外科醫(yī)生羅伯托·維爾博士則指出:“總體上說,這種方式似乎很有趣,也很安全,但問題是,所有被破壞的脂肪都能被排出體外嗎?”

(China.org.cn)



     1   2  


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Daily News 2010-08-05
- Daily News 2010-08-04
- Daily News 2010-08-03
- Daily News 2010-08-02
- Daily News 2010-08-01
Chinglish Corner