精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Hot Words
高溫津貼
heat allowance

A man covers his head with a wet towel to shield himself from the sun in the Beijing Olympic Park on July 4, 2010. [China Daily/Asianewsphoto]

A man covers his head with a wet towel to shield himself from the sun in the Beijing Olympic Park on July 4, 2010. [China Daily/Asianewsphoto]

 

?????? 進入七月份以來,北京市的平均氣溫節節攀高,在7月5日達到40.3攝氏度,突破歷史同期高溫極值。據中國國際廣播電臺報道,為做好防暑降溫工作,今年北京市調整了高溫津貼的標準。

???????Beijing has raised its standards for the summer's heat cash allowance during July, which has now been doubled, according to the city's Bureau of Human Resources and Social Security.

?????? 市人力社保局宣布,從7月份開始,北京市夏季高溫津貼標準提高一倍。

?????? Under the new regulation, the standard heat allowance for employees working outdoors is to be increased from a monthly minimum of 60 yuan (US$8.8) to a minimum of 120 yuan (US$17.7). For employees working indoors at temperatures over 33 degrees Celsius, an allowance raise has been requested from a monthly minimum of 45 yuan (US$6.63) to 90 yuan (US$13.27).

???????新標準規定,室外露天作業人員高溫津貼標準由原來的每人每月不低于60元調整為每人每月不低于120元;在33℃以上室內工作場所作業的人員,由原來的每人每月不低于45元調整為每人每月不低于90元。

???????高溫津貼是為保證炎夏季節高溫條件下經濟建設和企業生產經營活動的正常進行,保障企業職工在勞動生產過程中的安全和身體健康,決定適當提高職工夏季清涼飲料費發放標準。國家規定,用人單位安排勞動者在高溫天氣下(日最高氣溫達到35℃以上)露天工作以及不能采取有效措施將工作場所溫度降低到33℃以下的,應當向勞動者支付高溫津貼。

???????除了發放高溫津貼,用人單位還應該根據生產特點和具體條件,在保證工作質量的同時,適當調整夏季高溫作業勞動和休息制度adjust employees' working and rest time),減輕勞動強度lower the work intensity),嚴格控制加班加點strictly control working overtime),保證安全生產secure a safe working environment),確保勞動者身體健康和生命安全ensure the health and safety of its employees)。

???????夏日炎炎,還有的企業為員工發放綠豆湯mung bean soup)、清涼油cooling ointment)等防暑物品,但按照規定,這些不能折合現金抵消應發的高溫津貼。

(來源:中國網學英語頻道

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- 熱錢
- 散伙飯
- 實彈射擊訓練
- 第三方支付
- 犯規
Chinglish Corner