精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
[雙語解讀] 溫家寶總理政府工作報告中的亮點
Highlights of Premier Wen's government work report
The 11th National People's Congress (NPC), the top legislature of China, starts its third session at the Great Hall of the People in Beijing at 9 a.m. March 5, 2010. Premier Wen Jiabao delivers a report on the work of the government at the opening meeting.

The 11th National People's Congress (NPC), the top legislature of China, starts its third session at the Great Hall of the People in Beijing at 9 a.m. March 5, 2010. Premier Wen Jiabao delivers a report on the work of the government at the opening meeting.



201035,十一屆全國人民代表大會第三次會議在人民大會堂舉行開幕會,國務院總理溫家寶在會上做了政府工作報告。

Chinese Premier Wen Jiabao delivers a government work report during the opening meeting of the Third Session of the 11th National People's Congress (NPC) at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, March 5, 2010.

以下是溫家寶總理政府工作報告中的亮點解讀。

Following are the highlights of Wen's Report on the Work of the Government.

2010年主要目標

MAJOR TARGETS for 2010

-- 國內生產總值增長8%左右。

-- GDP will grow by about 8 percent.

-- 城鎮新增就業900萬人以上。

-- Urban employment will increase by more than 9 million people.

-- 城鎮登記失業率控制在4.6%以內。

-- Urban registered unemployment rate will be kept no higher than 4.6 percent.

-- 居民消費價格漲幅控制在3%左右。

-- Rise in the CPI will be held around 3 percent.

-- 改善國際收支狀況。

-- Balance of payments will be improved.

-- 保持經濟平穩較快發展,調整經濟結構。

-- Sound development, and transforming the pattern of economic development will be emphasized.

財政赤字

DEFICIT

-- 今年擬安排財政赤字1.05萬億元,其中中央財政赤字8500億元,繼續代發地方債2000億元并納入地方財政預算。 

-- A deficit of 1.05 trillion yuan has been projected, which consists of 850 billion yuan in central government deficit and 200 billion yuan in local government bonds, which will be included in local government budgets.

貸款

LOANS

-- 新增人民幣貸款7.5萬億元左右。

-- The total quantity of renminbi loans will be increased by approximately 7.5 trillion yuan.

就業

EMPLOYMENT

-- 中央財政擬投入433億元用于促進就業。

-- The central government will allocate 43.3 billion yuan to stimulate employment;

-- 重點做好高校畢業生、農民工、就業困難人員就業和退伍轉業軍人就業安置工作。

-- Emphasis will be given to helping college graduates, rural migrant workers, people experiencing employment difficulty, and demobilized military personnel find jobs.



1   2   3    


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 《人大選舉法修正案(草案)》說明
- 楊潔篪外長在慕尼黑安全政策會議上的精彩答問
- 在中國,性別不平等仍舊存在
- 國內民營視頻網站2010年試水收費
- 張藝謀版《圖蘭朵》移師臺灣
Chinglish Corner