精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Overseas study does not guarantee success
出國留學未必能助你成功

File photo: As the new academic year begins in China, tens of thousands of students are preparing to fulfill the dream to study overseas.
File photo: As the new academic year begins in China, tens of thousands of students are preparing to fulfill the dream to study overseas.
One returnee whose parents had invested 200,000 RMB on his education in Britain complained "firms treat us just like ordinary job seekers." 曾有一位海歸就抱怨說:“公司對待我們與普通的求職者沒什么兩樣,”而他的父母為了他在英國接受教育共投資人民幣20萬。
I doubt the elite who can get into Cambridge or Harvard, for example, will have any difficulty in the job market, but it's those who attend lower-ranked schools who may not benefit much from their big investment. 精英們——比方說那些能走進劍橋或哈佛讀書的人——我相信他們求職不會有什么困難,只是那些在排名不高的學校讀書的人,他們未必就能從高昂的投資中獲益。
Chinese teachers have told me mainland employers are increasingly dubious about the masters degrees awarded in Britain, as these can involve no more than nine months of study (compared to two years in the US and three in China). 中國的老師就曾告訴我,大陸的雇主對英國授予的碩士學位越來越心存疑慮,因為英國的研究生教育只要九個月,而這在美國需要兩年,中國則需三年。
If that's true, then I think employers need to look at what British schools cram into those nine months. It's a real study treadmill! 如果真是這樣的話,我覺得雇主們得看看英國的學校在那九個月中都給學生塞了哪些東西。這種學習真的是繁重的苦力活!
Even staying overseas is no guarantee of success. Cultural and linguistics differences can hamper the finding of a well-paying job (and in Britain, there is a growing anti-immigrant movement urging local companies to hire British). 即使呆在國外也并非就能成功。文化和語言上的差異都會阻礙你找到一份薪水不錯的工作;而且,英國本土反移民情緒越來越濃,這使得當地的企業更愿意雇用英國人。
One girl told me: "It's easy to get a student visa because you're putting money into the economy, but it's extremely difficult to convert that to a working visa, maybe because you're taking money out". It's a good point. 有個女孩曾跟我這樣說:“獲得學生簽證很容易,因為你投入的錢可以幫助他們實現經濟增長;但是要想將學生簽證轉為工作簽證,就真是難于上青天了,這可能是因為現在的你要從他們那里賺錢了。”這個解釋還挺有道理。
One of my former students gained a master's degree in law in Canada and wanted to stay there. After a year of fruitless job-hunting, she returned to China -- where she found she cannot get the job she wants but is offered only those that don't attract her. 我以前的一個學生在加拿大獲得了法律碩士學位,本打算留在那里。她花了一年的時間找工作,最后無果而歸。回到國內,找到的工作依舊不是她想要的,而她真正想要的工作她還是得不到。

China's youth can gain a lot from the knowledge and experience its young people gain overseas, but it's no guarantee of a good job and a fat payback.

 

(China.org.cn by Geoffrey Murray, September 1, 2011)

中國的年輕人去國外學習可以增長知識,豐富經歷,但是這并不能保證他們畢業后就有一份不錯的工作,就能賺到豐厚的薪酬。

 

(China.org.cn Wendy 譯)



     1   2   3  


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Is the overseas study boom hurting China's schools?
- The legacy of overseas study for China's early leaders
- Little impact from tightening up policies on overseas study
- 200,000 Chinese students preparing to study overseas this year
- More Chinese students pursue overseas study
Chinglish Corner