Award-winning Australian neurosurgeon Charlie Teo, 53, sparked a furious debate after offering people the chance to watch him perform brain surgery, the Daily Mail reported. |
據英國《每日郵報》報道,今年53歲的查利·張是澳大利亞知名的華裔神經外科醫生,他因拍賣腦科手術“參觀權”而被推上輿論的風口浪尖。 |
Andrew Penman, chief executive of the Cancer Council of New South Wales, said that the council had auctioned the chance to watch Teo operate four times in the past two years, in order to raise research funds. |
新南威爾士癌癥委員會首席執行官安德魯·彭曼稱,在過去兩年中,查利與委員會合作進行了4次拍賣手術參觀票活動,為腦癌研究籌款。出價最高者可以觀看手術全過程。 |
But John Quinn of the Royal Australasian College of Surgeons said he was opposed to selling seats to spectators, saying "We are not in favor of non-medical people in an operating room just for the sake of viewing. Non-medical people would also not be bound by the codes of conduct that apply to doctors and nurses." |
澳大拉西亞皇家外科學院常務董事約翰·奎恩稱,“我們反對出售外科手術參觀票,反對非醫務人員以參觀為目的進入手術室。非醫務人員可能會不習慣醫生和護士必須遵守的手術室規定。” |
Dr Teo was awarded the Order of Australia last week. |
查利·張上周剛剛獲得澳大利亞勛章。
(China.org.cn) |