代孕媽媽身心飽受摧殘
Pregnancy for profit
|
|
Pregnancy may mean happiness for many women, but for surrogate mothers it's a nightmare. |
Pregnancy may mean happiness for many women, but for surrogate mothers it's a nightmare. "Every surrogate mother has a heart-breaking experience," Yu Caimei, 24, a surrogate mother from Sichuan Province, told Global People magazine Dec. 6. Yu signed a surrogacy agreement with a Jiangsu businessman in 2008. According to the contract, Yu would get 500,000 yuan if she gave birth to a girl and 600,000 yuan for a boy. Yu had a miscarriage four months into the pregnancy and only received 5,000 yuan for compensation. |
十月懷胎對許多女人來說本是件幸福的事,但對于代孕媽媽們來說,卻是一場噩夢。24歲的四川籍代孕媽媽于彩妹12月6日告訴《環球人物》雜志:“每個代孕媽媽都有一段痛心的經歷。”于彩妹在2008年和江蘇的一個商人簽訂了代孕協議。如果幫他生一個女孩,可以獲得50萬的補償金;兒子的話,可以獲得60萬。于彩妹在受孕4個月后流產,只獲得5000元的補償。? |
"If you have a miscarriage, your body is hurt; but if you give birth, your heart will be hurt," Yu said. "If your own ovum is used, it will hurt more to give away the baby. The bigger your tummy becomes, the more painful you feel deep in your heart -- for you know the baby will leave you as soon as it's born," Yu added. |
于彩妹說:“流產了,傷害的是身體;要是成功生產了,傷害的是感情。如果用自己的卵子就更痛苦,自己的肚子越大,內心的痛楚就會越強烈,因為你知道一生下來孩子就離開你了。”
(China.org.cn) | |
|
|
|