精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
英語中“死”的委婉表達

?????? 1. pass away

?????? Sadly, Georgia's uncle passed away yesterday after a short illness.

?????? 真傷心,喬治亞的叔叔昨天得了一場急病去世了。

?????? 2. pass on

?????? I'm sorry to learn that your dear mother has just passed on.

?????? 很遺憾聽到你媽媽剛剛去世的消息。

?????? pass away 和 pass on 都是暗指過世。

?????? 3. lose one's life

?????? 一般指由于意外事故、戰爭等不可抗力而造成的死亡,為意外死亡。

?????? How did he lose his life?

?????? 他是怎么死的?

?????? 4. depart

?????? depart 也是死亡的委婉說法,意思是靈魂離開了肉體的存在去往另一個世界了。

?????? Comrade Zhou Enlai finally departed from us.

?????? 周恩來同志和我們永別了。

?????? 5. expire

?????? expire的意思是呼氣,這里引申為呼出最后一口氣,暗指死亡。

?????? The patient expired early this morning.

?????? 這位病人今天早晨去世了。

?????? 6. perish

?????? perish 指的是非自然死亡。

?????? Many soldiers perish in battle.

?????? 很多士兵在戰斗中死去了。

?????? 7. go to meet one's Maker

?????? 注意這個Maker要大寫,有造物主的意思,所以去見造物主了就是靈魂回歸了,也就是死亡的委婉說法,就像我們也會說某人“去見馬克思了”。

?????? He knew that he came into the world with nothing and that he would go to meet his Maker with empty hands.

?????? 他知道他是一無所有的來到世上,也將會兩手空空的離開人間。

??????? (來源:中國日報 作者:李程)

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 英漢委婉語比較與翻譯探討
- 溫家寶總理在記者會引用古語的翻譯
- 關于“吃”的各種翻譯
- 中國的“區”該如何翻譯
- 中文地址和公司名稱的翻譯
Chinglish Corner