精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Hot Words
自主招生
independent recruitment

 

       2011年高考最轟動的消息莫過于南科大45名學子拒考一事。

       今年3月,籌建多時但仍未獲招生資格的南方科技大學宣布“自授文憑”,并繞過高考招生體系,自主招收首批45名學生進入該校學習。5月27日,教育部表示教革首先要堅持依法辦學,遵循國家基本的教育制度。5月底,南科大45名學生在網(wǎng)上發(fā)表公開信,拒絕參加高考,引起輿論關注,教育專家們也紛紛對此發(fā)表看法。

       "Independent recruitment is one of the major reforms of the university. If the students take part in the college entrance exam, the efforts to modify the current education system will be destroyed," said Zhang Ming, a professor of the Renmin University of China and a famous educational columnist.

—— Excerpt from Students at reform university refuse to take test

       自主招生independent recruitment)給予高校一定比例的自主權,可以繞過分數(shù)真正地選擇“個性”學生。曾經(jīng)鬧得沸沸揚揚的北京大學“校長推薦制”(nominations from their headmasters)也是自主招生政策的一種嘗試。

       高考National College Entrance Examination)是全球規(guī)模最大的標準化考試standardized test)。從上世紀80年代“千軍萬馬擠獨木橋”的景象,到上世紀90年代的擴招expanding the enrollment of students)熱潮,再到新世紀教育改革educational reform)的層層推進,高考制度也經(jīng)歷了一次又一次的蛻變。

       而如今,由于人口出生率下降等原因,高考生源student pool)持續(xù)下降,部分高校將面臨嚴峻的生存挑戰(zhàn)。

       Colleges and universities across China are facing a challenge due to declining student numbers, according to a new study by China Education Online, reported by Xinhua.

—— Excerpt from Universities hit by falling rolls

       今年全國參加高考的考生人數(shù)達到933萬人,比去年減少15%。錄取率admission rate)預計將達72.3%。

       This year, about 9.33 million students will take the exam in China, with a 15 percent decrease compared with last year. The admission rate is reported to be 72.3 percent.

(來源:中國網(wǎng)學英語頻道

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- 高考
- 職業(yè)學校
- 婚前協(xié)議
- 電荒
- 二十四節(jié)氣
Chinglish Corner