精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Carbon emissions reach record high
碳排放創新高

Last year, a record 30.6 gigatonnes of carbon dioxide poured into the atmosphere, a rise of 1.6Gt from 2009.
Last year, a record 30.6 gigatonnes of carbon dioxide poured into the atmosphere, a rise of 1.6Gt from 2009.
According to the estimates from the International Energy Agency, greenhouse gas emissions increased by a record amount last year to their highest levels in history, The Guardian reported. 英國《衛報》報道,據國際能源署估計,去年溫室氣體排放量激增,達到歷史最高值。
Last year, a record 30.6 gigatonnes of carbon dioxide poured into the atmosphere, a rise of 1.6Gt from 2009. About three-quarters of the new emissions have come from developing countries. 去年,306億噸二氧化碳排放到大氣中,達到新高,比2009年增長16億噸。約3/4的增長量來自發展中國家。
The dramatic rise means the goal of preventing a temperature increase of more than 2 degrees Celsius is likely to be just "a nice Utopia", according to Fatih Birol, chief economist of the International Energy Agency. 國際能源署首席經濟學家法提赫?比羅爾稱,這一驚人的增長量意味著控制氣溫上升2攝氏度的目標可能只是“天方夜譚”。
It also shows the most serious global recession for 80 years has had only a minimal effect on emissions. 這一數字也說明,80年來最為嚴重的全球經濟衰退對碳排放的影響微乎其微。
Birol also said that the world's reliance on fossil fuel power stations and the scaling back of nuclear power make it less likely for the world to meet its greenhouse gas target. 比羅爾還表示,世界各國依賴礦物燃料發電廠、取締核電的行為使得控制溫室氣體的目標更不可能得以實現。
Professor Lord Stern of the London School of Economics and Political Science warned: "These figures indicate that [emissions] are now close to being back on a 'business as usual' path… Such a path ... would mean around a 50 percent chance of a rise in global average temperature by more than 4 degrees Celsius by 2100." 倫敦經濟政治學院斯特恩勛爵教授警告說:“這些數據表明,溫室氣體排放現在差不多回到‘生意照舊’的老路…… 照這樣下去……到2100年全球平均氣溫上升4攝氏度多的可能性將達到50%。”

"Such warming would disrupt the lives and livelihoods of hundreds of millions of people across the planet, leading to widespread mass migration and conflict," he added.

 

(China.org.cn June 1, 2011)

他還補充道:“如此變暖將會打亂全球幾億人的生活和生計,導致廣泛的、大規模的遷徙和沖突。”

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Global CO2 emissions reach record high in 2010
- SPDB, ADB in partnership to reduce emissions
- 'Green traffic' helps Shanghai Expo cut emissions
- China's airlines facing EU emissions trading crunch
- Carbon emissions in Australia on track to soar
- 2010 ties for warmest year, US blames emissions
Chinglish Corner