精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
USA Pavilion ready to go
世博會美國館準備就緒

By Susan Tart
China.org.cn staff reporter

Martin Alintuck, director of communications for the USA Pavilion 美國館公共關系負責人馬丁•阿林圖科
Martin Alintuck, director of communications for the USA Pavilion
美國館公共關系負責人馬丁?阿林圖科

點擊此處觀看采訪視頻

The drama is over. The U.S. not only will be participating in the World Expo, but it will be participating at full speed when the Expo opens Saturday. 準備工作結束了。美國不僅要參加這屆世博會,而且要在周六世博開園時全力以赴地參與世博會。
"We're gonna be ready. We were actually one of the last to start, but we're going to be one of the first to finish," said Martin Alintuck, director of communications for the USA Pavilion. “我們準備好了。我們的場館是開工修建時間比較靠后的一個場館,卻是最先完成的場館之一。”美國館公共關系負責人馬丁?阿林圖科表示。
After a grim start and what looked to be a no-show for the U.S. at the 2010 Expo, Secretary of State Hillary Clinton made it her personal mission to attract global sponsors not too affected by the economic crisis to raise funds for a pavilion. During the Expo's trial opening earlier this week, the USA Pavilion was among the most-visited sites. 美國參展起初很不樂觀,曾一度有傳言說“美國可能缺席2010年世博會”。后來,美國國務卿希拉里把為美國館籌款視為自己的使命,呼吁那些受經濟危機影響不大的贊助商慷慨解囊。在世博園試運行的這一周,美國館成為游客們所青睞的熱門場館之一。
Many of the pavilions are still being constructed and have a long way to go before being ready to receive guests. Alintuck says the biggest hurdle for the US now is to put on a great presentation and "not just have a building, but also create an experience that's going to be special for so many people." 很多場館仍在建設之中,接待游客還需要一段時間。阿林圖科認為美國館現在遇到的最大障礙是如何有一個宏偉的亮相:美國館不僅僅要呈現一個建筑,而且要讓來這里的人們得到一種特殊的體驗。
That will no doubt be difficult with this year's competition. Countries and organizations are going all-out to impress visitors, doing everything from giving away free diamonds to building a ski lift ride. 面對今年的競爭,要實現這種想法無疑是有一定難度的。很多國家和國際組織都在采取一切辦法來吸引游客,如提供免費鉆石或者建滑雪道之類。
While the U.S. prefers to keep its program a surprise for visitors, Alintuck promises lots of cultural and musical acts throughout the next six months, including high-level visits from government officials. He believes this year's Expo even has the potential to change the future. 美國還是希望把節目的驚喜留給游客,但阿林圖科保證接下來的六個月里,很多的文化和音樂活動將在美國館上演,其中還包括很多高層政府官員的訪問。他認為今年的世博會很有可能改變未來。
"I think it's always going to be a challenge to participate," he said, referring to the 1994 legislation passed by Congress that forbids the State Department to spend money on the Expo. "But if our participation in the Shanghai Expo is as good as I think it's going to be, I think there's going to be a lot of momentum to just build on this and improve and make an even better one next time."

“我認為參加世博對我們來說一直是個挑戰,”阿林圖科說。他所指的是美國國會在1994年通過了法案,禁止美國國務部為展覽會撥款。“但是如果我們在上海世博會的參展如我期待中的一樣棒,我想這屆世博將會為我們提供動力,我們會繼續改進并在下一屆的世博做得更好。

(China.org.cn 張明愛 譯)

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- Israel pavilion highlights innovation
- Dutch pavilion to bring happiness
- Heilongjiang shows off its icy life at Expo
- UN to represent six billion
- Germany brings 'balancity' to Shanghai Expo
Chinglish Corner