精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

 

Google: Apple, Microsoft want to strangle Android

0 Comment(s)Print E-mail China.org.cn, August 4, 2011
Adjust font size:

Patent wars led by Apple and Microsoft are pushing up the prices of Android smartphones and tablets, Google's chief legal officer wrote in a blog post Monday

Patent wars led by Apple and Microsoft are pushing up the prices of Android smartphones and tablets, Google's chief legal officer wrote in a blog post Monday.

Google: Apple, Microsoft want to strangle Android

谷歌稱微軟蘋果等公司欲借專利扼殺Android

Patent wars led by Apple and Microsoft are pushing up the prices of Android smartphones and tablets, Google's chief legal officer wrote in a blog post Monday, firing the opening salvo in a public relations struggle with the tech giants.

8月4日消息,谷歌高級副總裁、首席法律顧問大衛(wèi)?德拉蒙德今天在官方博客上表示,微軟和蘋果公司利用專利戰(zhàn)推高了Android設備的售價,想借此扼殺Android。

David Drummond wrote that Apple and Microsoft have "gotten in bed together" to try to "strangle" the Android operating system, which Google provides free of charge, by launching thousands of patent claims using bundles of recently acquired intellectual property. 德拉蒙德(David Drummond)今天在官方博客上表示,微軟和蘋果等公司一致對外,購買大批專利,是為了借此扼殺Android。
"A smartphone might involve as many as 250,000 (largely questionable) patent claims, and our competitors want to impose a 'tax' for these dubious patents that makes Android devices more expensive for consumers. They want to make it harder for manufacturers to sell Android devices. Instead of competing by building new features or devices, they are fighting through litigation," he wrote. 一部智能手機可能涉及多達25萬項專利(其中大部分值得商榷);我們的競爭對手希望針對這些可疑的專利“征稅”,推高Android設備的售價。他們希望加大生產商銷售Android設備的難度。他們不是憑借研發(fā)新功能展開競爭,而是訴諸法律。
The intellectual property infringement claims come as the Android is enjoying huge international success. Drummond said 550,000 Android devices were being activated worldwide every day through a network of 39 manufacturers and 231 carriers. Android正高歌猛進。每天有超過55萬部Android設備被激活,全球有39家硬件廠商和231家運營商支持搭載Android系統(tǒng)的產品。Android正與其他平臺展開激烈競爭,這為消費者帶來了新的酷炫產品和優(yōu)秀應用。
"But Android's success has yielded something else: a hostile, organised campaign against Android by Microsoft, Oracle, Apple and other companies, waged through bogus patents," he wrote. 然而,Android的成功也引發(fā)了其他一些東西:微軟、甲骨文、蘋果及其他一些公司正倚仗可疑專利,發(fā)動一場有組織的針對Android的惡意攻擊。
Microsoft and Apple recently bought thousands of Novell and Nortel's old patents and are using them to demand a $US15 licensing fee for every Android device, Drummond said. This would make it more expensive for phone manufacturers to license Android than Windows Mobile, he added. 微軟和蘋果最近收購了Novell和北電網絡的專利。他們試圖向每臺Android設備收取15美元的專利授權費,使手機廠商為Android設備支付比Windows Mobile設備更多的費用。
"We're not naive; technology is a tough and ever-changing industry and we work very hard to stay focused on our own business and make better products," Drummond wrote. "Google is determined to preserve Android as a competitive choice for consumers, by stopping those who are trying to strangle it." 我們并不幼稚;科技產業(yè)是一個競爭激烈、不斷變化的領域,我們努力專注于自身業(yè)務,研發(fā)更好產品。但在這件事上,我們認為有必要闡明態(tài)度,即我們決心阻止那些試圖扼殺Android的人,并將其作為一款富有競爭力的產品提供給消費者。

???? China's business press carried the story above on Thursday.

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter